Épisode 014 La fin de l’histoire de Lionel Davoust

Mots Clés : fantasy, steampunk, guerre, mémoire, civilisation

Bienvenue pour ce treizième épisode de Coliopod.

Coliopod vous propose ce moi une nouvelle de Lionel Davoust : « La fin de l’histoire ».  Paru en 2013, dans le premier numéro de la défunte et regrettée revue Mythologica, « La fin de l’histoire » se déroule dans l’univers d’Évanégyre; un monde de Fantasy mâtiné de Steampunk que Lionel Davoust construit récits après récits et dont l’histoire d’étant sur plusieurs grandes époques. La nouvelle ici présentée se déroule durant l’époque impériale où un puissant Empire, utilisant la magie comme technologie, tente de réunifier, par la conquête et/ou l’assimilation, l’ensemble du monde. La rencontre avec d’autres civilisations ne se passe évidement pas toujours comme le souhaite ou l’espère l’Empire….

« La fin de l’histoire » de Lionel Davoust est lue par les comédiens suisses Aurore Jecker & Cédric Simon, ce dernier s’est également occupé de la partie technique de l’enregistrement.

Durée de l’enregistrement : 01:13:49

©2013 Lionel Davoust, première publication in Mythologica n°1, revue.
@2014 Lionel, Davoust, édition Critic, in La Route de la Conquête.
©2018 Coliopod pour cet enregistrement.

Merci aux mécènes sur Tipeee qui ont aidé à la sortie de cet épisode : Lune, Xapur, Cauchy, Clément, Alias.

Épisode 013 La Faveur de la nuit de Léa Silhol

Mots Clés : fantasy, exil, pacte, féerie

Bienvenue pour ce douzième épisode de Coliopod.

Nous vous proposons ce moi ci « La faveur de la nuit » de Léa Silhol, lue par l’autrice. Romancière et nouvelliste, ses textes sont autant de facette et de porte d’entrée d’une trame qui mêle féerie et mythologie, sur plusieurs époques, pour former une tapisserie fascinante. Après une pause de quelques années, Léa Silhol publie a nouveau chez Nitchevo Factory nouveautés et ré-éditions.

« La faveur de la nuit » propose une Fantasy fait d’obscurité, de religion et du prix des pactes passés.

Durée de l’enregistrement : 50:54

©2003 Léa Silhol, première publication dans la revue Asphodale #2.
©2008 Léa Silhol, republiée dans Avant l’Hiver — Architectonique des Clartés, Les moutons électriques.
©2017 Coliopod pour cet enregistrement.

Merci aux mécènes sur Tipeee qui ont aidé à la sortie de cet épisode : Lune, Xapur, Cauchy, Clément, Alias.

 

Épisode 012 La langue du paradis de Verónica Murguía

Mots Clés : histoire, langue, Mexique

Bienvenue pour ce douzième épisode de Coliopod.

« La langue du paradis », la nouvelle que nous avons le plaisir de vous présenter ce moi, est le premier texte publié en français par l’autrice mexicaine Verónica Murguía. Historienne, journaliste radio, traductrice, Verónica Murguía a écrit plusieurs romans pour la jeunesse qui ont été primés. Elle a aussi commis quelques textes pour un public plus adulte, dont cette nouvelle, tirée du recueil El ángel de Nicolás qui, entre histoire et fantastique, revisite les mythes chrétiens et antiques.

« La langue du paradis » a été traduite par Mathias de Breyne et est lue par Ségolène Janne d’Othée.

Durée de l’enregistrement : 25:30

©2003 Verónica Murguía, ©2017 Coliopod pour cet enregistrement.

Merci aux mécènes sur Tipeee qui ont aidé à la sortie de cet épisode : Lune, Xapur, Cauchy, Clément, Alias, Hicham000.