Épisode 009 Appel aux Armes pour la défense des droits des auteurs décédés de Karin Tidbeck

Mots Clés : new weird, fantastique, contemporain

Bienvenue pour ce neuvième épisode de Coliopod.

La nouvelle de ce mois est le premier texte publié en français de l’autrice suédoise Karin Tidbeck : « Appel aux Armes pour la defense des droits des auteurs décédés », parue en 2015 dans les pages de la revue Uncanny Magazine (no. 7, novembre/décembre 2015). La nouvelle, traduite par Cécile Duquenne, lue par Ségolène Janne d’Othée, flirte, comme la plupart des textes de Tidbeck, avec le fantastique et le surnaturel; ses écrits font partie du genre « New Weird ».

Karin Tidbeck écrit en suédois et en anglais (elle s’occupe elle même de la traduction / adaptation de ses textes) et est roliste, GNiste et professeur de « creative writting ».

Durée de l’enregistrement : 28:59

Original English title: « A call to arms for deceased author’s rights »

©2015 Karin Tidbeck. Originally published in Uncanny Magazine, Issue 7 (november/december 2015), ©2017 Coliopod pour cet enregistrement.

Merci aux mécènes sur Tipeee qui ont aidé à la sortie de cet épisode : Lune, Xapur, Cauchy, Clément, Alias

Épisode 008 Sur quoi pleurent les limaces de Sviatoslav Loguinov

Mots Clés : Russie, légende, Kikimora

Bienvenue pour ce huitième épisode de Coliopod.

La nouvelle de ce mois est l’unique texte disponible en français de l’auteur russe Sviatoslav Loguinov : « Sur quoi pleurent les limaces ». Parue initialement dans le premier numéro de la défunt revue Mythologica, la nouvelle propose une version du mythe slave de la Kikimora.

« Sur quoi pleurent les limaces  » a été traduite par Viktoriya & Patrice Lajoye et est lue par l’autrice Estelle Faye qui est aussi, entre autres, comédienne.

Durée de l’enregistrement : 34:18

« Sur quoi pleurent les limaces »  © Sviatoslav Loguinov, Coliopod pour cet enregistrement.

Merci aux mécènes sur Tipeee qui ont aidé à la sortie de cet épisode : Lune, Xapur, Cauchy, Clément, Alias

Épisode 007 La fille aux mains magiques de Nnedi Okorafor 2eme partie

Mots Clés : art, feel-good, afrofutrusime, magie

Bienvenue pour ce septième épisode de Coliopod.

La novelette de ce mois est « La fille aux mains magiques » de Nnedi Okorafor.  Cette novelette inédite en français est parue en 2013 en anglais. Elle est proposée sur Coliopod en deux parties, la seconde  partie ce mois, la première le mois dernier. « La fille aux mains magiques » a été traduite par Cécile Duquenne, et est lue par le comédien suisse Cédric Simon qui s’est également occupé de la prise de son.

Durée de l’enregistrement : 39:07

« The Girl with magic hands »  © Nnedi Okorafor, 2013, Coliopod 2017 pour cette traduction et version audio

Nnedi Okorafor est une écrivaine américaine d’origine nigériane. Considérée comme une des figures montantes de l’imaginaire aux États-Unis, elle a gagné de nombreux prix (Imaginales, Hugo, Nebula, World Fantasy Award) dans sa carrière. Quelques uns des ses textes sont disponibles en français.

Merci aux mécènes sur Tipeee qui ont aidé à la sortie de cet épisode : Lune, Xapur, Cauchy, Clément, Alias, Emmanuel Chastellière